Medische Vertaalkaart

Taalbarriere

Hoe overbruggen bij ziekte?

Eenvoudig principe

De Medische Vertaalkaart werkt volgens een eenvoudig principe.Het wordt daardoor voor een anderstalige arts in het vakantieland mogelijk om snel en gericht tot een diagnose te komen.

De tekst van de ANWB ter toelichting :

De ANWB introduceert een handige vertaalkaart bij doktersbezoek in het buitenland: de Medische Kaart. Reizigers kunnen met die kaart eenvoudig in het Nederlands invullen wat en waar de lichamelijke klachten zijn en de vertaling aan de arts geven. Er zijn acht talen beschikbaar.Voor vakantiegangers is het soms al een uitdaging om zich in de lokale taal uit te drukken, nog moeilijker wordt het als het om gezondheidsklachten gaat. Met de medische vertaalkaart wordt dat een stuk eenvoudiger. De kaart bestaat uit twee papiervellen, waarbij de reiziger op het voorste vel de klacht aangeeft en hij de doorslag met de vertaling aan de arts kan geven. Samen met de beantwoorde vragen en de observatie van de arts kan er beter een diagnose gesteld worden.De vertaalkaart is er in acht verschillende talen: Duits, Frans, Spaans, Engels, Turks, Grieks, Italiaans en Portugees. Ze is verkrijgbaar bij alle ANWB-winkels en kost €5,95 voor ANWB-leden en € 6,95 voor niet-leden.

Rene Hermans en Jacqueline van Dinten hebben een eenvoudige oplossing voor een lastig probleem gevonden. De kaart is ook digitaal beschikbaar. Jacqueline geeft hier een nadere toelichting:

Toelichting

Het zou leuk zijn om ervaringen van gebruikers als reactie terug te zien!